CT
u traumatu
RA: radiologická asistentka S: sestra P: pacientka
S: Dobrý den.
RA: Dobrý
den.
S: Vezu vám
pacientku k vyšetření CT.
RA: Ano, bylo
to domluveno, volali z ambulance před chvílí, my už jsme připraveni,
projeďte prosím. Tak, prosím vás, jak se pacientka jmenuje?
S: Je to paní
Šebestová z autohavárie a žádanku jsem vám už dala do evidence,
zpracovávají ji tam kolegyně.
P: Co teď
bude?
S: Jdete na
vyšetření CT hlavy a hrudníku, paní Šebestová.
RA: Paní Šebestová, buďte v klidu, my vám
všechno řekneme, ničeho se nebojte, my vás teď potřebujeme
přendat z toho vyšetřovacího lehátka tady na ten vyšetřovací stůl. Máme k tomu
tady připravenou takovou pomůcku, takové rolo, my vás pomocí něj přesuneme, aby
to pro vás bylo co nejméně bolestné a komfortní. Zkuste se natočit na bok.
S: Opatrně, ano, pomaloučku.
P: Já chci
ležet….
RA: Ještě
nohy prosím zvedneme, nebojte se ničeho.
P: Já nikam
nechci….
RA: Tak, a už
jste tady, nic to není, zkuste se natočit ke mně trošku, tak výborně, nebojte
se ničeho.
P: Já chci
ležet….
RA: Tak, ten vozíček
jenom necháme takhle stranou, tak nám překážet nebude, já jsem se vám snažila
pomoct, ale moc to neumím, tak výborně.
S: Chcete
výše?
RA: Ano, já
vás poprosím, vezmeme pacientku za ruce…
P: To stačí ...
RA: Nebojte
se ničeho, zkuste se odrazit nohama, výborně, hlavou do podložky.
S: Co ty
náušnice, sundáme?
RA: Náušnice
sundáme, protože ty při vyšetření nesmí být, já vám je předám, tamhle máme
obálku, prosím, v zeleném košíčku, vložte je do obálky, máte u sebe tužku?
S: Ano.
RA: Napíšeme tam jméno pacientky, aby se nám
neztratily a aby odešly spolu s pacientkou.
P: Jo, asi je
mně na zvracení.
RA: Je vám na
zvracení? Nebo vydržíte to chvilku?
P: Asi budu zvracet….
S: Ještě
buničinu.
RA: Už je to
dobrý?
S: Já vás
utřu, jo? Je to lepší, paní Šebestová?
P: Ano, je to
lepší.
RA: Paní
Šebestová, nebojte se ničeho, já vám jenom tu bradu takhle malinko připevním k té
podložce, protože hlava musí být takhle v předepsané poloze, tak abyste
s ní nehýbala, ano. Tak, a teď už jenom v klidu ležte, zkuste se nehýbat,
nemluvit. Takže je to vyšetření lebky, já to vezmu i s kouskem krku na ten
traumatický program, protože někdy bývají i změny na krční páteři.
RA: Paní
Šebestová, teď se prosím nepolekejte, ta gantry se nad vámi skloní, abychom
mohli ten mozek lépe vyšetřit.
RA: Tak, máme to hotové, ještě ležte, protože budeme
vyšetřovat ještě hrudník. Tak, já vám tu hlavu uvolním.
P: Au, to
bolí, já chci domů.
RA: Nebojte
se, za chviličku to bude hotové, neříkám, že půjdete domů, protože asi to váš
stav neumožňuje, zřejmě si vás tady nějakou chvíli necháme aspoň na pozorování.
Uvidíme podle nálezu.
P: Já chci
ale domů…
S: Potřebujete nějak pomoci?
RA: Já vás
poprosím, abyste podržela hlavu a teď, prosím, vaše ruce vyndejte takhle nahoru.
P: Au, au …
S: Není vám
špatně, nebudete zase zvracet?
P: Ne,
nebudu, jenom chci domů…
RA: Ležte!
RA: Paní Šebestová, nechte si ty ruce prosím nahoře,
paní Šebestová!
P: Takhle je to lepší.
S: Paní Šebestová, ty ruce musíte mít nahoře, nechte
si je nahoře, ano!
P: Au, au,
au, už to bude hotový?
RA: Paní
Šebestová, je mi to moc líto, ale my vám ty ruce tam budeme muset přivázat na
tu chviličku.
P: Já je
takhle mít nechci.
RA: Vydržte
to chvilku.
P: Au, au …
RA: Vydržte,
je to pro vaše dobro, to vyšetření bude za chviličku hotové.
P: Au, au, už to bude?
RA: Tak se
nehýbejte, nadechnout a nedýchat a můžete dýchat. Tak, už jste se dočkala,
vyšetření je hotové, už vás takhle vyvážím.
P: To bolí …
RA: Už to
bude, už to bude.
S: Budeme
tedy překládat už?
RA: Ano, já
si myslím, že můžeme přeložit.
S: Dejte si
ty ruce dolů.
P: Au, au …
S: Opatrně, nebojte
se, my si vás dáme níž.
P: Au …
RA: Ještě vydržte, teď se musíme sesynchronizovat
s tím lehátkem, abychom byly ve stejné výšce. Vychází to jak?
S: Ještě
maličko…
P: A kde mám
auto, kde je moje auto?
RA: To já nevím, to se všechno dozvíte, až bude
vhodný čas.
P: Kde je
moje auto?
RA: O auto se
moc nestarejte, hlavně, že jste to přežila a hlavně, že to není tak zlý, jak by
mohlo být.
P: Já už bych
chtěla domů…
S: Natočte se
ke mně, pojedeme na ambulanci za panem doktorem, ano, paní Šebestová.
RA: Takže
výsledky za chvilku pošleme.
S: Dobře.
RA: Když tak, ať se pan doktor přijde zeptat, pokud
by potřeboval vědět částečně nebo dřív ty
výsledky.
P: Já už chci
domů ...
S: Už jedeme
na ambulanci, pan doktor vás vyšetří, všechno vám řekne, co bude dál, ano?
P: Au, au …